Translate

A little about Playa Zipolite, The Beach of the Dead . . .

Playa Zipolite, Oaxaca, Southern Mexico, on the Pacific Ocean. A little bit about my favorite little get-away on this small world of ours.

Zipolite, a sweaty 30-minute walk west from Puerto Angel, brings you to Playa Zipolite and another world. The feeling here is 1970's - Led Zep, Marley, and scruffy gringos.

A long, long time ago, Zipolite beach was usually visited by the Zapotecans...who made it a magical place. They came to visit Zipolite to meditate, or just to rest.

Recently, this beach has begun to receive day-trippers from Puerto Angel and Puerto Escondido, giving it a more TOURISTY feel than before.

Most people come here for the novelty of the nude beach, yoga, turtles, seafood, surf, meditation, vegetarians, discos, party, to get burnt by the sun, or to see how long they can stretch their skinny budget.

I post WWW Oaxaca, Mexico, Zipolite and areas nearby information. Also general budget, backpacker, surfer, off the beaten path, Mexico and beyond, information.

REMEMBER: Everyone is welcome at Zipolite.

ivan

Monday, October 1, 2012

Spanish Protest Songs – Los Tigres del Norte


http://nohaybronca.wordpress.com/2012/09/12/spanish-protest-songs-los-tigres-del-norte/


Spanish Protest Songs – Los Tigres del Norte

A friend of mine called Los Tigres del Norte the Rolling Stones of Mexico. While they have nothing in common musically, the comparison shows how important the group is culturally.
Popular Mexican music, especially styles like Nortena and Banda that come from both sides of the border with the US, is similar to jazz in another non-musical way. If you don’t like it, then it all sounds alike.
But if Zach De La Rocha (from Rage Against the Machine) gets down with this song, then maybe give it a deeper look. You will find a quite powerful statement about US-Mexican relations. You can find my translation below.

Somos Mas Americanos (We Are More American)

They’ve yelled at me a thousand times to go back home ‘cause I don’t fit in here. I want to remind the gringo, I didn’t cross the border, the border crossed me.
America was born free, man divided her, they drew the line so that I can’t jump it, they call me invader, a real big mistake.
They took eight states from us, and who’s the invader here? I’m a foreigner in my land, I don’t come to make war, I’m a working man.
And if history doesn’t lie, a powerful nation settled here in glory. Brave warriors, Indians of two continents, mixed with the Spanish.
And if we talk about centuries, we are more American, we are more American than the child of the Anglo Saxon.
They bought the water of the Rio Grande without money. They took Texas, New Mexico, Arizona, and Colorado from us. Also California and Nevada. With Utah it wasn’t enough, they snatched the state of Wyoming from us too. I’m the blood of the Indian. I’m Latin. I’m Mestizo. We are every color and every trade.
And even if it hurts our neighbor, we’re more American than all the gringos.
Click for More Info
This song concisely touches on some hot issues. When I was in high school being taught total bullshit in history class we were told that the US bought these Western states from Mexico. While technically true, it’s not as if average Mexican folks were consulted or benefited in any way from the trade.
An important part of the song is the way Spanish-speaking people south of the border view the use of the word “American.” People from the US call themselves “Americans” because the English language lacks an adjective to describe people from the United States. Latin Americans take exception to this because as they see it, they are Americans too. But the fact is that we don’t really have an alternate word, while adjectives for people from the US exist in Spanish – you can use “estadounidense” or “norteamericano.”
However, in Spanish “America” is used to refer to the continents of North and South America together, which are considered to be only one continent in Mexico and elsewhere. If you use it to describe the US, it is as if all the other countries in America are insignificant and subordinate. Think about it – what if the Chinese considered themselves alone as Asians?
Los Tigres del Norte have plenty of other great songs besides this one – some political, some not. I’ll try to get around to translating a few more. Their unplugged album from last year is a good place to hear some of their best and most famous songs.
Here’s the original Spanish text:

Somos Mas Americanos

Ya me gritaron mil veces que me regrese a mi tierra, porque aquí no quepo yo. Quiero recordarle al gringo, yo no cruce la frontera, la frontera me cruzo.
America nació libre, el hombre la dividió. Ellos pintaron la raya, para que yo la brincara y me llaman invasor, es un error bien marcado.
Nos quitaron ocho estados quien es aquí el invasor. Soy extranjero en mi tierra, y no vengo a darles guerra, soy hombre trabajador.
Y si no miente la historia, aquí se asentó en la gloria la poderosa nación, hombres guerreros valientes, indios de dos continentes, mezclados con español.
Y si a los siglos nos vamos, somos mas americanos, somos mas americanos que el hijo de anglo-sajon.
Nos compraron sin dinero las aguas del río bravo. Y nos quitaron a Texas, Nuevo Mexico, Arizona y Colorado. También voló California y Nevada con Utah no se llenaron, el estado de Wyoming, también nos lo arrebataron Yo soy la sangre del indio Soy latino soy mestizo. Somos de todos colores y de todos los oficios y aunque le duela al vecino, somos mas americanos que todititos los gringos.

About TC

Ted Campbell writes about travel, culture, music, food, and mountain biking. He lives in Mexico and writes a blog called No Hay Bronca. http://nohaybronca.wordpress.com/

No comments:

Post a Comment

Thank you. Comments are welcome.

ivan