Translate

A little about Playa Zipolite, The Beach of the Dead . . .

Playa Zipolite, Oaxaca, Southern Mexico, on the Pacific Ocean. A little bit about my favorite little get-away on this small world of ours.

Zipolite, a sweaty 30-minute walk west from Puerto Angel, brings you to Playa Zipolite and another world. The feeling here is 1970's - Led Zep, Marley, and scruffy gringos.

A long, long time ago, Zipolite beach was usually visited by the Zapotecans...who made it a magical place. They came to visit Zipolite to meditate, or just to rest.

Recently, this beach has begun to receive day-trippers from Puerto Angel and Puerto Escondido, giving it a more TOURISTY feel than before.

Most people come here for the novelty of the nude beach, yoga, turtles, seafood, surf, meditation, vegetarians, discos, party, to get burnt by the sun, or to see how long they can stretch their skinny budget.

I post WWW Oaxaca, Mexico, Zipolite and areas nearby information. Also general budget, backpacker, surfer, off the beaten path, Mexico and beyond, information.

REMEMBER: Everyone is welcome at Zipolite.

ivan

Monday, October 1, 2012

Spanish Protest Songs – Los Tigres del Norte


http://nohaybronca.wordpress.com/2012/09/12/spanish-protest-songs-los-tigres-del-norte/


Spanish Protest Songs – Los Tigres del Norte

A friend of mine called Los Tigres del Norte the Rolling Stones of Mexico. While they have nothing in common musically, the comparison shows how important the group is culturally.
Popular Mexican music, especially styles like Nortena and Banda that come from both sides of the border with the US, is similar to jazz in another non-musical way. If you don’t like it, then it all sounds alike.
But if Zach De La Rocha (from Rage Against the Machine) gets down with this song, then maybe give it a deeper look. You will find a quite powerful statement about US-Mexican relations. You can find my translation below.

Somos Mas Americanos (We Are More American)

They’ve yelled at me a thousand times to go back home ‘cause I don’t fit in here. I want to remind the gringo, I didn’t cross the border, the border crossed me.
America was born free, man divided her, they drew the line so that I can’t jump it, they call me invader, a real big mistake.
They took eight states from us, and who’s the invader here? I’m a foreigner in my land, I don’t come to make war, I’m a working man.
And if history doesn’t lie, a powerful nation settled here in glory. Brave warriors, Indians of two continents, mixed with the Spanish.
And if we talk about centuries, we are more American, we are more American than the child of the Anglo Saxon.
They bought the water of the Rio Grande without money. They took Texas, New Mexico, Arizona, and Colorado from us. Also California and Nevada. With Utah it wasn’t enough, they snatched the state of Wyoming from us too. I’m the blood of the Indian. I’m Latin. I’m Mestizo. We are every color and every trade.
And even if it hurts our neighbor, we’re more American than all the gringos.
Click for More Info
This song concisely touches on some hot issues. When I was in high school being taught total bullshit in history class we were told that the US bought these Western states from Mexico. While technically true, it’s not as if average Mexican folks were consulted or benefited in any way from the trade.
An important part of the song is the way Spanish-speaking people south of the border view the use of the word “American.” People from the US call themselves “Americans” because the English language lacks an adjective to describe people from the United States. Latin Americans take exception to this because as they see it, they are Americans too. But the fact is that we don’t really have an alternate word, while adjectives for people from the US exist in Spanish – you can use “estadounidense” or “norteamericano.”
However, in Spanish “America” is used to refer to the continents of North and South America together, which are considered to be only one continent in Mexico and elsewhere. If you use it to describe the US, it is as if all the other countries in America are insignificant and subordinate. Think about it – what if the Chinese considered themselves alone as Asians?
Los Tigres del Norte have plenty of other great songs besides this one – some political, some not. I’ll try to get around to translating a few more. Their unplugged album from last year is a good place to hear some of their best and most famous songs.
Here’s the original Spanish text:

Somos Mas Americanos

Ya me gritaron mil veces que me regrese a mi tierra, porque aquí no quepo yo. Quiero recordarle al gringo, yo no cruce la frontera, la frontera me cruzo.
America nació libre, el hombre la dividió. Ellos pintaron la raya, para que yo la brincara y me llaman invasor, es un error bien marcado.
Nos quitaron ocho estados quien es aquí el invasor. Soy extranjero en mi tierra, y no vengo a darles guerra, soy hombre trabajador.
Y si no miente la historia, aquí se asentó en la gloria la poderosa nación, hombres guerreros valientes, indios de dos continentes, mezclados con español.
Y si a los siglos nos vamos, somos mas americanos, somos mas americanos que el hijo de anglo-sajon.
Nos compraron sin dinero las aguas del río bravo. Y nos quitaron a Texas, Nuevo Mexico, Arizona y Colorado. También voló California y Nevada con Utah no se llenaron, el estado de Wyoming, también nos lo arrebataron Yo soy la sangre del indio Soy latino soy mestizo. Somos de todos colores y de todos los oficios y aunque le duela al vecino, somos mas americanos que todititos los gringos.

About TC

Ted Campbell writes about travel, culture, music, food, and mountain biking. He lives in Mexico and writes a blog called No Hay Bronca. http://nohaybronca.wordpress.com/

LongSkate :: Down Hill :: Puerto Escondido

LongSkate :: Down Hill :: Puerto Escondido - YouTube
Spot :: Bajada de Colotepec :: Puerto Esc. a Colo :: Duracion :: 3 a 4 minutos :: Velocidas :: 60 a ...
www.youtube.com/watch?v=gPt4NrFaW-4&feature...

Ageless in Oaxaca | SURFER Magazine Derek Dunfee charging in Puerto Escondido. ... Agua Pesada. Heavy tubes and shallow ...

Ageless in Oaxaca | SURFER Magazine
Derek Dunfee charging in Puerto Escondido... Agua Pesada. Heavy tubes and shallow ...
www.surfermag.com/videos/ageless-in-oaxaca/


Published on Sep 28, 2012 by 
COMING OF AGELESS • the ongoing volcom surf web series with the potential to be whatever it wants to be without a schedule • direct/cut: ryan thomas • producer: matt shuster






EDDIE Y LOS GRASOSOS EN ZIPOLITE Sunday, November 4, 2012 at 1:00pm in UTC-06

Sunday, November 4, 2012 at 1:00pm in UTC-06

70900 San Pedro Pochutla, Oaxaca








zipolite

http://www.flickr.com/photos/rayuelavalpo/8034920235/


EL Delfin Taqueria

Mike- The Jewelry Vendor

Sunday, September 30, 2012

Noche Mexicana en Pochutla, Oax con Musical Palacios.

Zipolite - Photos from the Beach


TUESDAY, SEPTEMBER 25, 2012

Zipolite - Photos from the Beach


Blog post by Tina Winterlik © 2012
tina_winterlik@yahoo.com
http://tinawinterlik.blogspot.com
http://twitter.com/#!/zipolita @zipolita
http://gplus.to/zipolita Google+

 We were offline for 3 days here. They are working on the road between Huatulco and here right now and they broke something. I'm glad it's fixed. Here are some photos of the last few days.

Photos by Tina Winterlik © 2012

Photos by Tina Winterlik © 2012

Photos by Tina Winterlik © 2012

Photos by Tina Winterlik © 2012

Photos by Tina Winterlik © 2012

Photos by Tina Winterlik © 2012

Photos by Tina Winterlik © 2012

Photos by Tina Winterlik © 2012

Photos by Tina Winterlik © 2012

Photos by Tina Winterlik © 2012

OMG!!!--LOL!!  Photos by Tina Winterlik © 2012

Saturday, September 29, 2012

“ do not fly Viva aerobus to Huatulco ! ” Sep 21, 2012, 12:00 AM


White Rock...
posts: 15
 do not fly Viva aerobus to Huatulco ! 
We had paid and booked three tickets for flights on Viva Aerobus from Huatulco to Mexico city the second week of January and got an email from them saying that our flights were no longer valid because the decided to cancel flying to Huatulco after January 6th and that they would not refund our money but offer a coupon that must be used within 60 days ( not really helpful ! )
Stay away from this company because they do not care about their customers at all.
We have taken it up with our credit card company and will fight to get a full refund for services not provided. I will let you all know how it ends.
STAY AWAY FROM VIVA AEROBUS !!!!!!!
2 replies
Queretaro...
posts: 8,699
reviews: 7
1. Re: do not fly Viva aerobus to Huatulco !
Destination Expert   What's this?
for Queretaro
Exactly the same happened to me (with a different departure airport. though). I always warn against this airline - fine if you're plans are very flexible but otherwise they are extremely unreliable.
oaxaca
posts: 1,351
reviews: 30
2. Re: do not fly Viva aerobus to Huatulco !
Destination Expert   What's this?
for Oaxaca
SteveMex and I have been alerting travelers to the problems with this airline, since it took off the ground. Unfortunately the problems persist, so please, listen to what others have said. Even if it's only 5 - 10% of the time, is it really worth the risk? No matter what the budget, one ought to consider that the experience can throw an entire vacation into disarray.
Alvin Starkman - Casa Machaya Oaxaca Bed & Breakfast

Thousands of endangered sea turtles released into the wild in Mexico Mexican environmentalists release 4,000 endangered Olive Ridley sea turtles into the wild on Mexico's Pacific coast after their eggs were hatched in incubators.


Mexican naval officers joined forces with conservationists and local children on Mexico's Pacific coast on Friday to release 4,000 turtle hatchlings into the ocean after they were born in a government facility.
The sale of turtle eggs is prohibited in Mexico, but that doesn't stop them being sold alongside turtle meat in markets on the coastal plains of Oaxaca, so the eggs were taken from their nests to protect them from looters and hatched in incubators.
Olive Ridley sea turtles have been listed as an endangered species by the World Conservation Union since 1986 because of declining numbers.
The authorities expect that only around 400 of the 4,000 turtles released will survive to be adults, due to threats to their habitat and natural predators.
Contains footage from Reuters.






My Spanish Notes This blog is a collection of the things I learn from talking with native Spanish speakers on my quest to become bilingual. No grammar, no verb conjugations, no "book" Spanish - just real Spanish I learn from real conversations.

http://www.myspanishnotes.blogspot.com/


Tuesday, August 28, 2012

¿Cono o vaso?

Yes, it's that time again where I share some Spanish with you that I learned while I was out and about stuffing my face.

I just recently got a new job, and luckily there's a Mexican restaurant just a few minutes down the street.  Only this isn't just any old Mexican restaurant.



So what's different about this place you ask?  Well, let's start by explaining what a few of those words on the letrero (sign) mean.  A taquería is a place that specializes in tacos, although many of these restaurants (including this one) sell much more than tacos.  I actually talked about taquerías in my last post.  If you missed it, click HERE.

Now let's talk about what a paletería is.  A paletería is place were they sell paletas.  OK, sorry, I know that didn't explain much of anything, but this probably will:



And yes, those are my fingers, just in case you were wondering.

Now you know a paleta is a popsicle.  But paleterías don't just serve popsicles, they serve popsicles made of fresh fruit, and man do they taste good!  You'll find all different kinds of flavors, likedurazno (peach), sandia (watermelon), fresa (stawberry), melon (melon), mango (mango), mango con chile (mango with chile - it's supposed to be spicy but I've never tried it) and a ton of other flavors.  Sandia is my favorite.  Take a look at what's in the fridge:


To actually order one of these tasty treats, you can say something like:

Quiero una de fresa
I want a strawberry one

Deme una de sandia
Give me a watermelon one

Una paleta de melon
One melon popsicle

Don't forget the "por favor", you can never be too polite.

It's also fairly typical for a paletería to sell helado, which is ice cream for us English speakers.  And it should come as no surprise that Spanish also has a word for an ice cream shop - heladería.

Speaking of ice cream, here are a couple of other words you should know if you plan on ordering ice cream in a paletería or heladería.  But first, take a look at this video.  I probably won't need to explain much of anything after you watch it.



Cono - You've probably guessed that this means cone.

Vaso -   Technically this means glass.  It could also be used to ask for a cup made of plastic, styrofoam or  otherwise.  And obviously for a cup of ice cream, even if the cup is actually a bowl. And you will probably see the words taza or copa as well.

And just to be thorough, an ice cream scooper is called a cuchara para helado.  Or a pala para helado.  Don't be surprised if there are other words for it as well.  It's not uncommon for different Spanish speaking countries to use different words.

That's it for today.  If you're still dealing with those hot summer days, run out to the nearest paletería or heladería and use your new Spanish vocabulary to get a nice refreshinghelado or paleta to cool off!

And no, Burger King is not giving me a kick back for posting their video. I wish they were.

¡Hasta la proxima!

Friday, August 3, 2012

Vamos a una lonchera

I love Mexican food.  And as you all know, there are a ton of great Mexican restaurants that can be found all over the country.  But there are also some great places that serve Mexican food that you may have overlooked.

Have you ever seen one of these?



We typically call  these mobile restaurants taco trucks, but they're actually called loncheras.   I'm not sure if this a Mexican term or not, but don't be afraid to use it. If your friends aren't familiar with the term you can have the honor of teaching them some Spanish.

On a side note, this is also a lonchera:


That's right, a lonchera is also a lunch box.  We're not here to talk about  that type of lonchera today, but if you want to take a walk down lunch box memory lane, click here to see a great collection of loncheras retro - retro lunch boxes.

Let's get back on track.

If you've never eaten at a lonchera, you've been missing out.  Depending on where you live, finding alonchera can be like searching for hidden treasure, but once you find one you won't be disappointed.

So what does a lonchera serve you ask? A little bit of everything.  Here's a fairly typical menu:




Personally I almost always go for a torta or a trio of tacos - lenguapollo and barbacoa.

Enough about my food interests.  Maybe I'll talk about that in another post.

lonchera may also be called a taquería, but a taquería can be a lot more than a taco bus.  

In general, a taquería is a restaurant that specializes in tacos.  The taquerías that I've seen often offer other items, but tacos are their primary business. Here in the US a taquería typically looks like a regular  restaurant, but when you're walking the streets of Mexico they might look something like this:


There's also another kind of restaurant you can find in Mexico, a lonchería.  A lonchería is a place you can go to have lunch.


When you're on the go in Mexico and don't have time to sit down and eat, don't worry, you don't have to go hungry.  A quick stop at a puesto de tacos (taco stand) will take care of that hunger.


OK, now I'm getting hungry so it's time to wrap this up.  But before I go I want to share one more thing.

Our Spanish books only give us two options to tell someone that we're hungry.

Tengo hambre
I'm hungry

Tengo mucho hambre
I'm very hungry

Well, yeah, those work and get your point across, but here are a few more ways to say you're hungry that are a lot more fun.

Me muero de hambre
I'm starving


Me estoy muriendo de hambre
I'm starving

The second version of "I'm starving" is a more literal translation, but I think the first version is more common.  Either way, they both work.


Tengo tanta hambre que puedo comer una vaca entera
I'm so hungry I could eat an entire cow

Con esta  hambre me puedo comer una vaca entera
I'm hungry enough to eat an entire cow

Yo con esta hambre y hay fila en la cafeteria
I'm so hungry and there's a line in the cafeteria

Traigo un hambre que parecen dos
I have a hunger that seems like two

This last one just doesn't make sense when you translate it literally.  With that in mind, I'll give you a translation that more or less expresses the same idea.

Traigo un hambre que parecen dos
I'm hungry enough to eat for two

That's it for today!  Go out and grab yourself a bite to eat at your favorite lonchera and enjoy!